例えば、スピロノラクトンって僕はどう発音するかわからなかったのですが、英語版の医療用Youtubeを聞いていると分かりました!スピロノラクトンの発音記号はspʌɪ.ɹən.ə(ʊ)ˈlæk.təʊnとなっていましたが、スパ‘イロノラクトゥンという感じです。ではアルドステロンはælˌdo‘ʊstəroʊnでアルド’ウステロンです。う~ん、勉強になる!国際学会の講演やディスカッションでもこれで聞き取れそうです。おすすめの医学系Youtube英語版はNinja NERDなどがあります(図1)。
輸入細動脈と輸出細動脈は英語では混同しそう
そこで気付いたことですが、腎臓オタクでごめんなさい。輸入細動脈は英語でafferent arterioleで輸出細動脈はefferent arterioleですよね(図2)。でも日本人にとってこの2つの発音の仕分けが極めてむつかしい。発音記号で書くとǽfərənt ɑrtíriòul とéfərənt ɑrtíriòul だからネイティブの米国人どうしの会話でも聞き間違えそうな気がします。聞き間違えないようにするためでしょうか、ある医療系米国人Youtuberは輸入細動脈のafferent の発音はどちらかというとéifərəntとわざと強調し、輸出細動脈の発音は弱めに発音していました。
医学英語・薬学英語の語句・発音を知るには?
弱った英会話能力を復活させる方法 -前編- 弱った英会話能力を復活させる方法 -後編-でも紹介しましたが、「キクタンメディカルの薬剤編」、「トシ、聴くだけであなたの医療英単語が100倍になるCDブックよ。」を聞き流すだけでも医学用語には強くなれると思います(図3)。うまく使いこなして活用すればischemic colitisは虚血性腸炎、acute pancreatitisは急性膵炎ってわかりますね。その前に病院や大学の医局でやっている抄読会に参加させてもらえばこれらの専門用語が英語で飛び交いますので、自然に医学英語が身に着きます。